Sunday, March 11, 2012

The final dance

We have become a farce.
We say not what we mean,
And don't mean the words we say.
We are cowards, afraid to lift the veil,
And see the truth in each other's eyes.
From two bodies in sync,
Intent on reading each other's movements,
Together moving gracefully to the rhythm,
Correcting the occasional misstep,
We've degraded to stiff shuffles,
Awkward hands touching coolly,
Both lost in the once familiar moves.
Let's end this round -
Let's be brave enough
To admit the unsayable,
Face the unforeseeable,
Submit to the obvious.
Let's salvage at least the memory
Of what we used to be
Before this sad charade
Leaves us with a pungent aftertaste,
Aversion, loss of faith, and distrust
In the concept of love.



Nós nos tornamos uma farsa.
Nós dizemos não é o que queremos dizer,
E não acreditamos nas palavras que dizemos.
Somos covardes, com medo de levantar o véu,
E ver a verdade nos olhos do outro.
De dois corpos em sincronia,
Sempre prestos a ler os movimentos um do outro,
Juntos se movendo graciosamente ao ritmo,
Corrigindo o passo errado ocasional,
Temos degradado a baralhamentos embaraçosos.
Mãos inábeis tocando friamente,
Ambos perdidos nos movimentos uma vez familiares.
Vamos terminar esta rodada -
Vamos ter coragem o suficiente
Para admitir o indizível,
Enfrentar o imprevisível,
Submeter ao óbvio.
Vamos salvar pelo menos a memória
Do que costumavamos ser
Antes desta charada triste
Nos deixa com um sabor pungente,
Aversão, perda de fé, e desconfiança
No conceito de amor.

No comments:

Post a Comment